手机浏览器扫描二维码访问
[玄奘出去的时候得到高昌国王礼遇,回国的时候高昌没了,是大唐地界。]
[玄奘要是走的晚点就不用那么辛苦了,后来那一片统称西域都护府。]
[你们说李世民是不是偷偷给玄奘安排任务了?]
……
【玄奘翻译完佛经后的一个月就圆寂了,与鸠摩罗什一样似乎一生的使命就是要完成这么一件震古烁今的大事业,等任务完成生命也就就此凋零了,由佛教掀起的翻译运动从汉晋开始至隋唐为鼎盛,再到宋代逐渐没落。
而到了明朝本身,前代元朝就是个多民族混杂的政权且重视远洋贸易。各民族语言翻译应用,那是愈加广泛。
郑和下西洋随行的翻译就有马欢、哈三、郭崇礼等人。
这几位不光懂得阿拉伯与波斯语,还是大清真寺的掌教,下西洋的时沿途有很多的穆斯林国家,这一聊上天不就亲密无间了吗?
当然也有例外,比如到了东非沿岸当地说的是斯瓦迪亚语,大明船队里都不会说怎么办?
船队里不是有会阿拉伯语的吗,当地说斯瓦迪亚语的人里又有会阿拉伯语的,就这样通过多重翻译来沟通一下。
到了明末,西方的耶稣教会开始与中国士大夫之间产生频繁的交流,比如意大利人利玛窦和明朝的徐光启一起翻译了《欧几里得的几何》。
原本佛教之后,西方文化该靠西方传教士来架起桥梁,最早的《葡汉词典》、《英汉词典》也在此时诞生。
清朝末年,西方列强的坚船利炮逼得中国人不得不开眼看世界了。
如何看世界呢?
西学东渐得靠翻译,比如严复翻译《天演论》,“物竞天择,适者生存”的文字在当时的昏聩时局中振聋发聩。
严复提出了翻译的三准则“信达雅”。
信:准确无误忠于原文。
达:通顺表达没有语病。
雅:优美典雅生动自然。
严复将“哲学”翻译为理学,“论法的精神”翻译为“法意”,“论自由”翻译为“群权界论”。
不过最有名的翻译词汇还得是他翻译的逻辑二字。
或许信达雅的标准界限太高,日常翻译难以兼顾,尤其是最后一个标准,何为雅更是模糊。
于是后来的学者们也都有了自己的翻译理论,比如鲁迅先生就主张以信为准,以顺为辅,内容精准可信的同时要平顺通顺。
傅雷先生更是提出了不求形似而求神似的新标准,翻译的艺术在于形神兼备。】
……
[我精通白话,客家话,普通话,还略懂英语,因学习电影会几句日语,泰语。]
[最难的翻译是中译中,翻译翻译什么叫惊喜?]
[不要怀疑,英文很多都是从古汉语翻过去的,在此基础上形成现代英语,比如fly源自“飞”,give源自“给”,strong源自“壮”,long源自“长”。]
喜欢刷视频:震惊古人请大家收藏:()刷视频:震惊古人
收到未来信息,吃瓜改命我第一 我一个算命的居然能斩神 明末风云之天启大帝 【民国往事,谍战上海滩】 四合院:厨艺启程 鱼塘通古今,亡国暴君日日求名分 被遗弃后:有夫有崽有家的生活 嬿婉重生归来,进忠此生我疼你 星际交响曲 你惹她干嘛?她体内有尊万古魔尊 百亿豪门穿兽世,投喂对象抢疯了 小欢喜:超级怪才林磊儿 游戏降临,我的满级账号藏不住了 气府消散,修成绝世战府 无限对峙双A之大佬居然是病娇 鬼物降临:我爷开局就来刀我!! 火影:为了苟命,开局女装忽悠鼬 崩坏世界:无限的风之律者 从吸引吱吱子开始穿越影视世界 三国:开局投董卓完成先帝遗愿
潜龙蛰伏,一朝惊起。财神魔帝,豪婿唯尊。...
我有一个深爱我的男友,可是转眼之间,他又深爱上其他人。悲伤之时,我又被老板下药送到了陌生男人的床上。男人有钱有势,人人都对他毕恭毕敬。我满心愤怒!你想吃干抹净就走?没门!任何女人都入不了你的眼?我偏偏要让你爱我宠我一人!...
爷爷的坟墓被刨,一群神秘人进到诡异的‘龙骨山’,却没想到这一系列事情的背后竟隐藏着一个不为人知的秘密。本站为书迷更新墓邪记最新章节,查看废柴小丑所撰网游动漫墓邪记的最新章节免费在线阅读。...
最新章节预览...
穿越海贼王世界的泽林,发现自己随身带着海贼王抽卡系统,于是氪金变强之路开始了。来来,看看我们两个的岩浆果实谁强谁弱。半身化作熔岩的泽林,看着眼前震惊的赤犬认真的说道。...
一个微风阵阵的下午,几千修士在广场上打坐练功,忽然有个长相丑陋的少年修士放了一个响亮的屁,引得众人一阵哄笑,这个异彩纷呈光怪陆离的修道故事,正是从这个外门弟子不合时宜的响屁开始的!他叫罗保,他耍钱奇遇盗宝练功升级修仙遭逢魔宗妖宗各种地魔天魔,他抗击外侮力挽狂澜拯救苍生,前路凶险异常魔道狰狞,魔道大佬神出鬼没,只手遮天,他嘻嘻哈哈无所顾忌,他左边站着长耳怪人,右边站着黑面怪猿,他一边吹着口哨一边挥舞七星宝剑向着凶恶的敌人冲过去本站为书迷更新青城神帝最新章节,查看老赵弹琴所撰武侠青城神帝的最新章节免费在线阅读。...