手机浏览器扫描二维码访问
第一回杯酒论交甘淡泊玉钗为聘结良缘
Chapter1:Apotofwinewitnessthefriendshipoftwonoblebro,andthejadehairpinbincesmarragieofthetwofamily
“HappyNewYear!““WishyouaprosperousNewYear“
“恭喜恭喜,新年大吉!”
ItwastheChineseNewYearDuringtheTianpaoPeriodsofTangDynasy.
这一天正是大唐天宝七年的新年初一。
InavillagesixtymilesawayfromthecapitalcityChangan,livedafamilyofShi,thehouse-holderofthefamiyisYiruShi.Hehadagoodranktheintheimperialpetitiveexaminationinthe22thyearofKaiyuanPeriods.Thenamehasnowildambitionforfameandpower,hequitedhisjobinthegovernmentandwentbacktoliveinhishometown.Theneighboursadmirehisknowledegeandcametohishousetocongratulateshimahappynewyeareveryyear.
离长安六十里外的一个山村,有一家人家,主人姓史,名逸如,曾在开元二十二年中过进士,却不愿在朝为官,未到中年,便回乡隐居,乡人敬他是个饱学君子,一早便来给他拜年。
Mr.Shithankedallhisguestsandwishedthemback.However,aftereverybodyleaved,asenseofsadnesswelledupinhisheart.Hetookedadeapbreathandspoketohimself“whatistheluckinessforustoleaveinsuchage.“
他循俗与乡人互相贺喜一番,送客之后,却摇了摇头喟然微叹:“如此世道,何喜之有?”
“Wa~~wu~~,WA~~,wu~~“thetearsofanewbabycameoutfromthebedroom,whichjoinsthebondsoffirecrackeroutsidefinallybringsasmileinYiruShisface“Anyway,thereissomethingtohappytoaboutinthesedays.Mengdiegavebirthtothisgirl,wecanhavesomejoynow“”
“呜哇,呜哇!”房内传出小儿啼声,与噼噼啪啪的“爆竿”声闹成一片,史逸如脸上掠过一丝笑意,想道:“要说有喜,那就是从今天起,多添了一个婴孩,家中可以热闹一些了。
MrShiwentoutofhouseandsaystohisbookboy“Pickfourfruitboxesfromthepresents,bringthemMrDuanshouseandinvitehimoverforacupofwine“Aftergivinghisstrucions,alittledoubtcametohismind,“MybrotherDuanisalwaysthefirstguytocameandcongratualteme,whyhesolatethisyear?“
他吩咐阶前烧爆竿的书童:“你收了供品,给我拿四盒果品,到段大爷家去,并请他过来喝两杯。”心中颇为有点疑惑:“每年元旦,最早来拜年的必定是他,今年却何以这样迟迟未来?”
Theboysaid“yes“,hewasabouttogowhenhefindtheingguy“Mymaster,itseemsthatIcansaveavoyage,lookwhojustcame!“
书童应了一声,却忽地笑道:“老爷,不必去请了,你瞧,那不是段大爷来了?”
只听得有人朗声吟道:“节物风光不相待,桑田碧海须臾改。昔时金阶白玉堂,即今惟见青松在。寂寂寥寥史子居,年年岁岁一床书。幸有故人长相聚,黄鸡白酒醉相知。”
史逸如哈哈道:“卢照邻的诗给一改,倒成了即景之作了,段兄,黄鸡白酒,早已备好,待兄一醉,何以如今始来?”
我抑制不住喜悦,在朋友圈里发了。又把论坛链接发在群里。
都感觉现在梁羽生的小读者们就像是出国留学回来,然后带了点儿新鲜的,先进的玩意儿回来。
而捣尽玄霜说,她挑《大唐游侠传》来翻译,是因为男主铁摩勒出场不用吟诗,可谁想到《大唐游侠传》里还有卢照邻的诗,然后诗仙李白还会出场,这下是头疼了。
英文翻译中文,最难的莫过于诗词和俚语,别看一个是阳春白雪,一个是乡里巴人,对英文翻译来说,都挺容易引起头痛和脑热的。
我却正好跟着人家学英文,英文翻译的武侠小说,的确让人产生兴趣。
捣尽玄霜还在她的圈子里看到有人用英文翻译古诗词,人家是先翻译成现代诗,然后再翻英文。她分享了一段,太美了,我还是记录下来:
Awaveofbranches,fullofpearwhite,spring,whendoyouswallowthemudwiththereturn?枝头一摇,满怀梨白,春至,你何时燕衔泥同归?《念奴娇》一庭梨白,正有风吹过,有梦惊醒。等到白头浑不见,燕子衔泥双影。忆得从前,小甜甜唤,真个无堪省。昨宵风雨,素罗衫湿谁整。春至弄玉团香,相思凝泪,长恨歌中咏。多少碎心花瓣雨,已堕了胭脂井。怕看如今,风鬟雾鬓,弃了菱花镜。夜来无寐,鄂君香被何冷。Iwokeuptoloveyou.Iwanttowritepoetry,writerain,writenightacacia,writeyou,cannotwrite.醒来觉得甚是爱你。我想作诗,写雨,写夜的相思。写你,却不能。《念奴娇》迷迭香经年回忆,似草头垂露,抛珠千斛。只是醒来知爱你,眼里星光盈目。如雨缠绵,如诗日子,催长成嘉木。凉阴停歇,后堂传过丝竹。多少夜的相思,重重叠叠,谱入玲珑曲。如昔重来还可否?痴意铸相思局。月白衫儿,小蛮针线,沾染杯中绿。一些情节,曾经迷迭香屋。
我看了之后忍不住转发,接着群里有人吐槽,我就和捣尽玄霜一起抓那人来翻译。
与其吐槽还不如干活儿呢!今天又是在群里嘻嘻哈哈的一天,挺有趣的。
去年群里来了一个十四岁的小妹妹,今年有了英文翻译,那么接下来还会有什么变化?
都感觉有了期待。
我不知道是只有我一个人有这样的感觉呢?还是很多人都有的。
我是从小就接触武侠,也喜欢武侠。那时候很多人鄙薄武侠,我虽然没说什么,可现在知道情绪很低落。
但只要接触到武侠,用自己的心力让武侠受到尊敬,我就会由衷地开心。
我喜欢这份热爱。
这不是什么痴头怪脑,什么都不顾的爱,而是真的为它好。
当自己也因为这份爱而变得爱学习,同时爱生活,我觉得这真是很好的事情。
用英语来翻译武侠,这也不是正经事儿,也是在玩儿,只不过玩得比较出格而已。
但也挺好的,别看是俚语,反而会带动热情,很多不喜欢英语的人,恐怕都要来看看,用英文怎么来讲中国的地方土话,翻出来的可保留着原来的地方色彩?
入门赘婿 女神的超级赘婿 此刻,我为华夏守护神 锄清 这个美强惨女配我不当了 我用古武打穿末日 女神的超级赘婿最新章节 我只想继承亿万家产啊 首辅娇娘顾娇萧六郎 林阳小说 首辅娇娘偏方方免费阅读 风云龙婿 妙手回春陈飞林秋涵 猎魔法师 陈飞林秋涵全文免费阅读 顾娇萧六郎小说免费阅读 敬浮生:花落繁辰 陈飞林秋涵小说 重生后我成了权臣的掌中娇南宝衣萧弈 美漫剑仙
世人只知道,才华横溢的莫诗意最大的梦想是日进斗金,迎娶高富帅,走上人生巅峰。却没人知道,重生前的莫诗意爱他爱到没了自我,最后却落得个人人欺压丧子身死的下场。于是,重生后的莫诗意忙着赚钱复仇,压根不想碰一下那个嘴上说着滚蛋,身体却很诚实的大尾巴狼!只是,什么时候变成了他跟在自己身后追着跑?明明上一世恨不得将她挫骨扬灰,这一世不仅在第一时间帮她虐渣立威,更是自荐为她暖床?莫诗意呵呵冷笑,不好意思,本...
...
...
穿越到梦寐以求的精灵世界,现实和理想之间的落差,记忆中对精灵浅薄的知识,让唐歌走上了一条不一样的道路,披荆斩棘,坚定向前。本文不圣母,很黑暗很冷血,途中会有虐主,不喜勿喷。...
苏茹雪前世错爱萧锐泽,致使自己在产子的那天被冤枉造反,随后满门抄斩,连刚出生的孩子也一同死去。她因死后怨气凝结,重回人间变成苏家嫡女,却没有前世哥哥姐姐姐相帮,独自一人复仇。她被接回是因为代替妹妹嫁给那快要病死的六皇子,避无可避之下她选择答应。新婚之夜,她遇到了第一晚威胁她的男子,眼里满是惊讶怎么是你?你溜进来抢亲不成?萧景辰一把抬起她的下巴,也不是不可以。新婚小娇妻竟不认识自己的夫君,这场好戏有得演!...
你从来没有进入过这样的怪谈领域这是一场跨越维度的冒险游戏这是一部超出科学认知的烧脑合集这是一本与众不同的怪异书籍欢迎来到全球怪诞乐园!...